Shakesblogging

Shakesblogging

Friday, August 17, 2012

Ask Young Will! Advice on robots, dinosaurs, money pits...


Dear Young Will,

Why did Willy not like mothers, and did away with them in most of his plays?

Love,
Just curious, and a little bored, and thus online.
 Dear Curious Little Bored Thus Online,

‘Tis true mothers hath not always fared well in mine workes, though this be not cause for worrie. I hath killed off fathers as well (as in mine Lear, Coriolanus, Hamlet) and children (as in mine Lear and Richard III). Alas, faire groundlyng, thou know'st 'tis common; all that lives must die/Passing through nature to eternity.

Eternally Yours,
Will

Dear Young Will,

Hast THOU attended, Will? 'Twas most flattering to thee and thine effulgence!
Shakespeare: Staging the world
https://www.facebook.com/events/300892139960207/

Signed,
RSVPWill

Dear RSVP,

Your Will hath not yet attended this playe, though it be to his lyking. Mayhap these Shakesblogging groundlyngs wouldst be entertained by this mention of this spectacle? We thank thee for this news most joyous.

Eternally Yours,
Will

Dear Young Will,

Ah, yes. Here I am. Mr. Shakespeare: would you please comment on the rumor that you do not exist and your collective works can be more correctly attributed to Sir Walter Raleigh, the evidence of which can be found at the bottom of the "money pit" located on Oak Island off Nova Scotia? Your response please.

Signed,
Doubting Thomas

Dear Doubting,

Were I Raleigh, I wouldst not be your Will. That would be a tragedie indeed, one I couldst not bring mine quill to pen. And yet, I hath great interest in this “monie pit” thou mentionest, and beg thee share thy map!

Eternally Yours,
Will

Dear Young Will

ROBOTS OR DINOSAURS?

Signed,
Tumblrbot


(Via tumblr@ http://shakesblogging.tumblr.com/)

Dear Tumblrbot,

I prithee, forgive your Will for this long waite thou hath suffered for mine answer, but I didst not understand thy question as mine Flemishe is wanting. After asking of the Flemishe if they couldst translate for me, I learnéd that these “robots” and “dinosaurs” didst not seeme familiar to the Flemishe, either. Thus did I seeke advice from ye moderns, who translated these for me as a like to the clockmaker’s automaton and this “dinosaur” lyke to oure Englishe dragon. If thou art asking your Will for a champion in this imaginarie battle, ‘tis most likely this dragon wouldst conquer wooden automaton with fierie breath, though a robot cast in iron be like to beste the dragon most wickedlie. ‘Tis a spectacle your Will would pay to see!

Eternally Yours,
Will


No comments:

Post a Comment